Amos 9:2

SVAl groeven zij [tot] in de hel, zo zal Mijn hand ze van daar halen, en al klommen zij in den hemel, zo zal Ik ze van daar doen nederdalen.
WLCאִם־יַחְתְּר֣וּ בִשְׁאֹ֔ול מִשָּׁ֖ם יָדִ֣י תִקָּחֵ֑ם וְאִֽם־יַעֲלוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם מִשָּׁ֖ם אֹורִידֵֽם׃
Trans.

’im-yaḥətərû ḇišə’wōl miššām yāḏî ṯiqqāḥēm wə’im-ya‘ălû haššāmayim miššām ’wōrîḏēm:


ACב אם יחתרו בשאול משם ידי תקחם ואם יעלו השמים--משם אורידם
ASVThough they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
BEEven if they go deep into the underworld, my hand will take them up from there; if they go up to heaven, I will get them down:
DarbyThough they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to the heavens, thence will I bring them down;
ELB05Wenn sie in den Scheol einbrechen, wird von dort meine Hand sie holen; und wenn sie in den Himmel hinaufsteigen, werde ich von dort sie herniederbringen;
LSGS'ils pénètrent dans le séjour des morts, Ma main les en arrachera; S'ils montent aux cieux, Je les en ferai descendre.
SchWenn sie auch bis ins Totenreich eindrängen, so würde sie doch meine Hand von dannen holen, und wenn sie zum Himmel emporstiegen, so würde ich sie von dort hinunterstoßen.
WebThough they dig into the place of the dead, thence shall my hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:

Vertalingen op andere websites


Hadderech